No exact translation found for إعادة الإشعاع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic إعادة الإشعاع

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • De plus, conformément au Programme, les sources radioactives sont recyclées en vue d'être utilisées, lorsque cela est possible, ou des efforts sont faits en vue d'assurer leur enfouissement sans danger après qu'elles aient été préparées conformément aux méthodes techniquement appropriées.
    وكذلك يتم من خلال المشروع إعادة تأهيل المصادر الإشعاعية للاستخدام إذا كان ذلك ممكنا أو العمل على الدفن الآمن لها بعد تجهيزها بالطرق الفنية المناسبة.
  • Le Canada contribue au financement de projets relatifs au démantèlement de sous-marins nucléaires, à la destruction d'armes chimiques, à la sécurité nucléaire et radiologique, à la reconversion de scientifiques spécialisés dans les armements, et à la non-prolifération des armes biologiques.
    وتساهم كندا في مشاريع تفكيك الغواصات النووية، وتدمير الأسلحة الكيميائية، والأمن النووي والإشعاعي، وإعادة توجيه جهـود العلماء العاملين في مجال الأسلحة السابقين، ومنع الانتشار البيولوجي.
  • Le projet susmentionné prévoit le recyclage des sources radioactives aux fins de réutilisation, lorsque cela est possible, ou leur enfouissement dans les conditions de sécurité nécessaires après leur traitement par les moyens techniques appropriés;
    وكذلك يتم من خلال المشروع إعادة تأهيل المصادر الإشعاعية للاستخدام إذا كان ذلك ممكناً أو العمل على الدفن الآمن لها بعد تجهيزها بالطرق الفنية المناسبة.
  • Le Ministère de la défense nationale affirme que le Liban ne possède pas d'armes qui portent atteinte ou qui nuisent à l'environnement et qu'il est attaché aux conventions relatives au désarmement, à la maîtrise des armements et au respect des normes relatives à l'environnement.
    ويقصد بالمرافق النووية المصانع التي تستخدم وقودا نوويا ومواد نووية والمصانع التي تعالج فيها المواد النووية، بما فيها منشآت إعادة معالجة الوقود النووي الإشعاعي.
  • Il devrait permettre de réduire les taux de morbidité et de limiter les risques liés aux rayonnements en menant des activités dans les domaines de la rééducation médicale; de l'évaluation de la radioactivité et de la protection contre la radioactivité; du renforcement de l'infrastructure sociale et de la diversification scientifique et technique.
    وتتمثل النتائج المرجوة منه في: (أ) تخفيض معدلات الإصابة بالأمراض، و (ب) إيجاد وضع آمن على نحو أفضل بالنسبة للاشعاعات وهو ما سيتحقق من خلال القيام بأنشطة في مجالات إعادة التأهيل الطبي، وتقييم الاشعاعات وتوفير الأمن منها؛ وتطوير الهياكل الأساسية الاجتماعية؛ والتنويع العلمي والتقني.
  • Divers projets internationaux ayant trait au perfectionnement et à la modernisation du suivi de l'irradiation dans la zone d'exclusion, au renforcement de la protection physique des matières nucléaires et à l'interdiction des transports non autorisés de matières radioactives, ainsi qu'à la remise en état des terres polluées de la zone d'exclusion et à l'élaboration de documents normatifs concernant les déchets radioactifs en Ukraine, sont en cours de réalisation.
    ويجري تنفيذ مجموعة من المشاريع الدولية في مجال تطوير وتحديث نظام رصد إشعاعي في النظام الإيكولوجي بالمنطقة المحرمة، وتعزيز الحماية المادية للمواد النووية، وعدم السماح بتنفيذ عمليات نقل المواد المشعة غير المأذون بها، وإعادة تأهيل التربة الملوثة بالإشعاع في المنطقة المحرمة، وصياغة قوانين معيارية بشأن التعامل مع المخلفات المشعة في أوكرانيا.
  • • Il faudrait demander à la Conférence du désarmement de revoir la question des armes radiologiques afin de déterminer s'il serait possible de négocier une convention interdisant ce type d'armes; cet instrument pourrait prêter appui et donner une légitimité accrue aux efforts que déploie l'AIEA en vue de renforcer la sécurité des sources radioactives (voir le document CD/1681 daté du 22 août qui a été présenté par l'Allemagne).
    • دعوة مؤتمر نزع السلاح إلى إعادة بحث مسألة الأسلحة الإشعاعية بهدف بحث إمكانية التفاوض لوضع اتفاقية لمنع هذه الأسلحة؛ ويمكن لهذه الاتفاقية أن تدعم أيضا جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية الرامية إلى تعزيز أمن المصادر الإشعاعية وتضفي عليها مزيدا من الشرعية (انظر ورقة العمل المقدمة من ألمانيا CD/1681 المؤرخة 22 آب/أغسطس 2002).
  • Les délibérations ont surtout porté sur des avants-projets concernant des sujets comme: l'analyse de l'exposition des travailleurs et du public à différentes sources de rayonnement; la réévaluation des risques du radon dans les maisons et sur les lieux de travail; l'examen du risque et des effets des rayonnements sur des biotes non humains; examen des éléments nouveaux concernant les mécanismes par lesquels les rayonnements ionisants peuvent avoir des effets sur la santé; l'évaluation de nouvelles études épidémiologiques des rayonnements et du cancer; l'étude des éléments d'affections autres que le cancer qui pourraient être liées à la radioexposition; l'analyse de l'importante variabilité mondiale de la radioexposition médicale; et l'examen des effets sanitaires des rayonnements imputables à l'accident de Tchernobyl.
    وركّزت المداولات على استعراض مشاريع وثائق متقدمة بشأن مواضيع من بينها تعرّض العاملين والجمهور لمصادر مختلفة للإشعاع؛ واعادة تقييم أخطار الرادون في المساكن وأماكن العمل؛ واستعراض آثار الإشعاع على الكائنات الحية خلاف الانسان؛ ودراسة أدلة جديدة على الآليات التي يمكن أن يحدث بواسطتها الإشعاع المؤيّن آثارا على الصحة؛ وتقييم دراسات وبائية جديدة للإشعاع والسرطان؛ واستعراض أدلة على أمراض أخرى بخلاف السرطان قد تكون متصلة بالتعرّض للإشعاع؛ وتحليل التغيّرية الواسعة النطاق عالميا في التعرّض للإشعاع الطبي؛ وتحليل الآثار الصحية الناجمة عن الإشعاع من حادث تشيرنوبيل.